400-655-5129
服务热线
翻译类别

全国翻译热线: 400-655-5129 邮箱:  helllo@地址:上海市徐汇区宜山路1388号民润 大厦杭州市钱江新城华润大厦A座

翻译知识
您现在的位置: 首页 > 翻译知识 > 内容
日语翻 译公司口译考试录音需要注意的问题
编辑:凌歌(上海)文化传播有限公司   发布时间:2017-03-21

很多学 生参加日语翻译公司人事部口译考试,一带上 耳机就傻了一半。从阅卷人的角度讲,有时候 只听几句就能判断考生是否有资格获得翻译证书了。

首先要强调一点的是,人事部 的口译考试考的是翻译资格证书。换句话说,拿下来 这个证就有资格去做翻译,靠做翻译赚钱,养活自己。所以,很多自 视清高的学生在没有任何翻译实践的情况下,在没有 任何翻译学习经历的基础上,冒然参加考试,其惨败 的结果可想而知。这样的人我见多了,早就习以为常了。

参加口译考试,必须熟 悉语音设备的使用。同时,还要注意以下几点:
1
不要抢话
开始录 音的提示音还没有放,就不要着急说话,否则阅 卷人听到的就只是从一半开始了。
2
在规定时间内说完
说第一 段时尽量快一些,然后感 受一下自己剩余的时间是否很长。如果很长,从下段 开始可以放慢速度,或先思考再翻译;如果很短,那就要抓紧时间,在停止 录音提示音响起之前结束。

3
说话连贯
阅卷人只能听到录音,看不到考生的脸。因此,阅卷人 判断翻译水平高低的所有因素都来源于录音,如果录音中出现很多“嗯”、“啊”或长时间停顿、思考、犹豫,甚至从头重说,阅卷人 的耐心就会一点点的被耗尽,最后的 得分也可以而知。
4
字正腔圆
有很多 考生的声音过于“稚嫩”,一听就是学生,这样的 话想通过就很困难了。还有的声音被我称作“粘痰音”,这种人 说话所有词都是连在一块说出来的,字与字 之间仿佛没有界限,说话没 有抑扬顿挫之分,音量语 速都没有任何变化。听上去 的感觉就好像鞋底踩到了粘痰,甩都甩不掉。这种人参加考试必败!!!相反,我们参 加口译考试的时候应该坐直身子,挺胸抬头,这样气 流才能从口中平稳的呼出,如果能 够翻译的时候面带微笑就更好了,因为你 面部的微笑最终会体现在你的录音里。
5
音量适中保持一致
很多初 次参加口译考试的人都会犯这个错误。那就是,说话声音越来越小。录音刚开始的时候,一般大家都在说话,周围环境很乱,虽然带着耳机,但还是 能感觉到别人在说话,所以这 个时候所有人都有勇气大声说话。到录音后半部分,渐渐有人说完了,或说不下去了,周围的声音越来越小,说话人 由于不习惯独自大声说话,也渐渐的把声音压低,甚至到 最后还没说完就没声音了。在最极端的情况下,有人甚至会戛然而止!但他们 这样做确是犯了口译员的大忌。口译员 音量应该始终一致,因为一 些细微的变化都会给听众带来不便。这么一来,很多人 因为这点就已经无法通过考试了。
6
不要有杂音
这里的 杂音主要指的是考生自己发出来的声音,诸如咳嗽、打喷嚏、叹气、呼吸急促、鼻涕稀溜溜的声音、自言自语、随便挪 动椅子发出的声音等等。我说的 这些声音我都听过。听完之 后就后悔自己为什么要干这么一行,受尽各种杂音的折磨。
7
保持冷静
很多人一进语音室,就开始莫名的紧张。我甚至 见过一个学生连耳麦都戴反了,然后还 拼命的想把话筒掰下来,费了半 天劲一句话都没说,光在那掰话筒了。多亏她劲小,要不然还得赔话筒。这样的 人要是让她过了,口译这 职业的门槛儿就太低了。

鉴于以上这些,考生应该怎么准备呢?我建议 平常多去语音室给自己录音,然后根 据我说的这几条去找毛病,改毛病,重复几次,至少在 形式上就不会有什么问题了。至于内容上的毛病,那也不 是今天讨论的话题。

如果没 有条件进语音室,就拿个MP3,听一段,翻一段,录一段,然后听录音,找毛病。如此重复,考试时 也就不会那么紧张了。

 

凌歌(上海)文化传播有限公司
400-655-5129
服务热线

版权所有:凌歌(上海)文化传播有限公司手机版  电子邮箱:hello@

地址:上海市徐汇区宜山路1388号民润大厦  电话:400-655-5129  手机:13968109630

上海,杭州,无锡,宁波,南京,成都,重庆,温州,葡萄牙语翻译公司,上海专业翻译公司,韩语翻译公司,日语翻译公司,西班牙文翻译,上海有资质翻译公司,荷兰语翻译,专业法律翻译,专业视频英语配音,上海证件翻译,正规,比较好的报价,资深认证,哪家好,专业,有资质

友情链接:    万豪彩票   博九彩票   幸运彩票   真龙彩票   诚信彩彩票官方网站